一三二、無學為貧無恥為賤,無述為夭無德為孤
無財非貧,無學乃為貧;無位非賤,無恥乃為賤;無年非夭,無述乃為夭;無子非孤,無德乃為孤。
【註釋】
夭:短命夭折。孤:老而無子。
【譯文】
沒有錢財不算貧窮,沒有學問才是真正貧窮,沒有地位不算卑下;沒有羞恥心才是真正的卑下;活不長久不算短命,沒有值得稱述的事才算短命;沒有兒子不算孤獨,沒有道德才是真正的孤獨。
【評語】
人的真正富有在於心靈的滿足。若心不得滿足,即便擁有國家般的財富,也只能算是貧困。由此可見,金錢並不能代表一個人的真正富足。沒有學問的人,由於缺乏內心世界的薰陶,就如同身處滔滔江水之中卻無法飲上一口,即便擁有充裕的物質生活,也難以感到真正的滿足。
"賤"是指無任何價值的意思;而"恥"則是一種高貴的人格品德和內心的尊嚴。無恥之人不僅心地卑鄙,連作為人都談不上。事實上,世上許多高位者反而更加無價值,因為他們缺乏恥感。反之,一些平凡無名的人,卻能展現出最高尚的品德操守。
一個人的生命價值並非取決於其壽命的長短。顏淵早逝,但至今仍為人景仰,被尊為"復聖"。古往今來,確有不少長壽之人,但他們的一生卻毫無益處於世,死後也無人知曉,其生猶如死。相反,像顏淵這樣的人,雖生命短暫,卻如同活了數千年之久,絲毫不為過。他像孔子一樣,只是傳承不創作,但孔教卻在歷史長河中一直延續;司馬遷著《史記》,千古學人無不為之神往,這才是真正的長壽。而有子無德的人,子女卻無人問及;有德無子的人,即便不是自己的子女,也會受到親近和愛戴,可見無子非孤,無德才是真正的孤獨。
沒有留言:
張貼留言